2013年2月12日 星期二

歐巴馬 美國總統新年祝福 農曆過年 英文祝福用語

Statement by the President on the Lunar New Year 奧巴馬農曆新年賀詞

I send my best wishes to Asian Americans and Pacific Islanders, and all who celebrate the Lunar New Year across the United States and around the world.
我謹在此向所有亞籍美國人、太平洋島國人民以及全美國歡度農曆新年的人們表達我最誠摯的祝愿。

As people of all cultures and faiths welcome in the new year, let all of us celebrate our families and our ancestors, and enjoy the company of our loved ones. Across America, in large cities and in small towns, many will mark this occasion with festive celebrations. Many Americans of Asian descent will carry on the rich traditions of their heritage, reminding us again that America's strength comes from the richness of our cultures and the diversity of our people.
有著不同文化背景和宗教信仰的人們慶祝新年之際,讓我們一起追思我們的家族和祖先,和家人一起共度美好時刻。在美國,不論大城小鎮,許多人都滿懷歡欣準備慶祝新年。有很多亞籍美國人仍然保留著他們文化中的悠久傳統,我們的國家也從這種文化多樣性中得益良多。

I wish all who celebrate the new year peace, prosperity and good health.
我祝愿所有安度新年的人們盡享和平、繁榮和健康。

奧巴馬的這篇祝詞很簡單,向亞裔美國人民、太平洋島民以及美國和全世界所有慶祝陰曆新年的人們致以最親切的祝愿。總共只有5句話120個單詞,其中並沒有直接提到“中國新年”(Chinese New Year),或者“華人”(Chinese)。國人講究“政治正確”,不提“中國新年”是可以理解的,是因為除了中國以外,慶祝新年的還有韓國、朝鮮、越南、新加坡以及其他東南亞、太平洋地區的一些國家。

沒有留言:

張貼留言